LinuxÉdu-Québec

Accueil À propos de nous Contact Plan du site
Accueil du site > Applications > Logiciels serveurs > Aidez la traduction de Freemind

Le samedi 25 septembre 2004, par Benoit St-André

Aidez la traduction de Freemind

Une communauté au travail

Flash plugin or Javascript are turned off. Activate both and reload to view the mindmap

J’ai installé récemment la dernière version (0.71) du logiciel Freemind dont nous avons déjà parlé.

J’étais un peu déçu de la qualité de la traduction. Comme c’est un logiciel libre sous licence GPL, on a accès aux sources, si on n’est pas content, il suffit de contribuer !

Alors, comme Freemind est un logiciel qui est à mon point de vue hautement pédagogique, je vous propose de contribuer à un logiciel libre de façon très simple, sans que vous n’ayiez rien à installer !

J’ai déposé le fichier à traduire dans le Wikini de Linuxédu-Québec, il vous suffit d’y entrer, de lire les instructions, et de nous aider à traduire. Nous enverrons le fichier complété à l’équipe de développement de Freemind au nom de la communauté. Si vous voulez que votre nom apparaisse, n’oubliez pas de vous inscrire dans le wikini.

Rendez-vous donc à http://linuxeduquebec.org/wikini/wa... pour contribuer facilement à un logiciel libre !

P.-S.

D’ailleurs, si vous avez d’autres talents, Freemind est à la recherche d’un logo pour le représenter...

6 Messages de forum

  • 24 septembre 2004 17:19, par Pascal L

    Salut, c’est drôle, je travaillais justement avec FreeMind et je me désolais qu’il soit en anglais.

    Au fait, quelqu’un sait comment, à partir des sources, compiler FreeMind pour Ouine-machin ? J’aimerais bien appliquer la traduction lorsque celle-ci sera complètée...

    Je comptais utiliser Freemind pour présenter mon prochain atelier à l’aquops...quelqu’un a une expérience d’animation d’atelier avec cet outil et aimerait la partager ? Je pense que les Pierre s’en sont servit au GRMS non ;)

    Belle initiative Benoit, lâche pas !

    Amicalement !

  • 24 septembre 2004 17:25, par Benoit S.

    Y’a ça de disponible...

    ça dit "sur windoze XP" cependant, mais je crois bien que ça doit se faire en linux (Eclipse et Java2 SDK se faisant aussi sous linux).

    Si tu deviens notre compilateur désigné, ça serait gentil :-)

    Remarque, j’imagine bien qu’en postant la traduction quand ça sera fait, on aura moyen d’en avoir une version assez rapidement.

  • 24 septembre 2004 19:37, par Pierre Lachance

    Allo, en effet les Pierres ;o) utilisent FreeMind pour faire des présentations. Plusieurs avantages :
     un réseau de concept présente la structure de la présentation, pas seulement une série de pages linéaires.
     on peut ouvrir et cacher des concepts, donc on affiche seulement ce qui est en cours de discussion.
     en étant disponible sur le web (java), les gens peuvent y retourner pour revoir des points et consulter les liens.

    Jusqu’à présent, les gens sont très attirés par ce genre de présentation. Nous continurons donc à les utiliser.

    Au plaisir.

  • 27 septembre 2004 11:49, par Benoit S.

    Assez incroyable, en quelques jours, la traduction est terminée (ou presque).

    Merci à tous les participants de leur aide incroyable.

    J’attends encore un ou deux jours, le temps que la communauté puisse réviser la traduction, pour éviter qu’il n’y ait des mots qui ne veulent rien dire. Vous pouvez toujours nous y aider en vous rendant sur le wiki.

    Merci !

  • 4 novembre 2004 05:18, par Nicolas VANHECKE

    Je suis un utilisateur de Freemind, je suis impressionné par le travail réalisé.

    Ma question est :

    Comment profiter de ce travail réalisé ?

  • 4 novembre 2004 12:46

    1) une premiere aide sur http://freemind.sourceforge.net/wiki/index.php/Asked_Questions#To_change_language et http://freemind.sourceforge.net/wiki/index.php/Development#To_translate_FreeMind_into_your_language

    2) sous windows xp le fichier user.properties est dans C :\Documents and Settings\nom_session\freemind, il suffit de supprimer le # de la ligne 6ème ligne et de changer "en" par "fr" (language = fr) —> voila le menu du logiciel en français

    3) par contre pour les fichiers Resources.en.properties et Resources.fr.properties, je ne sais pas...


Applications | LinuxÉdu-Québec | Revue de presse | Projets | Événements - colloques | Réflexion et opinion | Système d’exploitation